作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
音译是零翻译的主要形式之一,也是处理中医术语英译难题的重要翻译方法之一,合理运用音译能够最佳化地突破中医术语英译中的难译、不可译、文化缺失等问题.本文以中医典籍《伤寒杂病论》中的术语英译为例,探讨零翻译视阈下音译的理论根据及其在中医术语英译中的应用.
推荐文章
论中医英译中的语内翻译
中医英译
翻译类型
语内翻译
探讨《伤寒杂病论》中“伤寒”之义
伤寒
温病
外感
热证
伤寒杂病论
词汇空缺与中医术语的翻译
词汇空缺
中医术语
翻译
中医术语中偏义词的英译
中医
偏义词
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 零翻译视阈下音译在中医术语英译中的应用探析 ——以《伤寒杂病论》为例
来源期刊 山西青年 学科
关键词 零翻译 中医术语英译 伤寒杂病论
年,卷(期) 2021,(17) 所属期刊栏目 青年参与课题
研究方向 页码范围 53-54
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
零翻译
中医术语英译
伤寒杂病论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
山西青年
半月刊
1006-0049
14-1003/C
大16开
山西省太原市长治路新城市花园7-3
22-37
1976
chi
出版文献量(篇)
25446
总下载数(次)
162
论文1v1指导