基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汽车产业的发展逐渐深入,对于汽车品牌翻译提出了更高的要求,汽车品牌翻译要对归化和异化进行深入的研究,由专业的人员掌握翻译技巧、翻译原则,转换语言,实现文化交流.本文对归化与异化的概念来源进行了探讨,结合汽车品牌翻译的标准和原则,分析了汽车品牌翻译中归化和异化的应用策略.
推荐文章
从归化与异化谈英汉习语翻译策略
习语
归化
异化
语用翻译
翻译策略
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
谚语中动物名称翻译时的归化与异化
英语谚语
动物
翻译
归化与异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汽车品牌翻译中的归化与异化策略研究
来源期刊 汽车博览 学科
关键词 汽车 品牌 翻译 归化 异化
年,卷(期) 2021,(8) 所属期刊栏目 文化普及
研究方向 页码范围 114,116
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汽车
品牌
翻译
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
汽车博览
旬刊
1673-081X
51-1681/U
江苏省南京市江宁开发区东吉大道1号B座6F
chi
出版文献量(篇)
10453
总下载数(次)
14
总被引数(次)
83
论文1v1指导