作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文本类型理论是由德国的翻译学家卡特琳娜·赖斯(Reiss)提出来的.她将文本类型主要划分为三类,第一类是表达型文本(expressive text)第二类是信息型文本(informative text)最后一类是感召型文本(inspirational text),.而后他又提出了一种文本,视听型文本(audio visual text)作为补充,文本重在对视觉以及听觉的构想,如电影、影视作品等.后来,英国的翻译家纽马克(Peter Newrmark)在这样的基础上,将一些私人的文本归结于表达型文本,将科技文本归结到信息型文本当中,将说明书等公共文学归于呼唤型文本.事实上,一种文本是什么样的类型没有一个特别明确的划分,因为有许多文章很有可能汇聚多种多样的文本类型,不同的文本类型在翻译过程当中应该有不同的策略的翻译.笔者以《红楼梦》这一经典著作的英译本为例,如何将《红楼梦》翻译的精彩绝伦,本文以此展开研究与论述.
推荐文章
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
《红楼梦》"猩猩"一词的英译研究
猩猩
猩猩毡
红楼梦
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文本类型理论下的《红楼梦》英译本探究
来源期刊 中国民族博览 学科 文学
关键词 文本类型理论 红楼梦
年,卷(期) 2022,(5) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 141-143
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1007-4198.2022.05.045
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2022(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文本类型理论
红楼梦
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国民族博览
半月刊
1007-4198
10-1220/G0
大16开
北京市西城区茶马街6号院4号楼1-1104
1992
chi
出版文献量(篇)
8844
总下载数(次)
25
总被引数(次)
3544
论文1v1指导