民族翻译期刊
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2

民族翻译

Minority Translators Journal

《民族翻译》是由国家民委主管、中国民族语文翻译局(中心)主办,《民族翻译》编辑部编辑出版,面向国内外公开发行的国家级民族语文翻译方面的专业学术期刊。本刊宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。
主办单位:
中国民族语文翻译局(中心)
ISSN:
1674-280X
CN:
11-5684/H
出版周期:
季刊
邮编:
100080
地址:
北京市海淀区倒座庙1号
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
文章浏览
目录
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  1-
    摘要: <正>本期"古籍与翻译"栏目中《蒙古语圣经译本考述》从圣经译本的世界性研究角度出发,梳理了清代以来蒙古语圣经翻译的历史脉络,对研究少数民族文学和世界文学的互译交流文化史提供了新的思路。《口头...
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  2-
    摘要: <正>在中宣部和国务院新闻办公室的领导下,由中国民族语文翻译局组建的民族语文翻译组,用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜5种民族语文,翻译完成习近平总书记在中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利...
  • 作者: 赵晓阳
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  5-10
    摘要: 过去的圣经译本研究中,关注点都集中在汉文圣经译本,很少涉及少数民族语言文字的圣经译本,略有涉及的也是从基督教研究的角度来叙述,鲜有从民族语言文字角度的叙述和研究关注。偶有涉及民族文字圣经译本...
  • 作者: 杨杰宏
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  11-19
    摘要: 苗族史诗《亚鲁王》的翻译整理中存在着文本选择不完整、翻译不准确、演述语境失真等问题,这也是当下"非遗"语境中口头传统文本整理工作中普遍存在的问题。文本的完整性、翻译的准确性、语境的真实性构成...
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  19-
    摘要: <正>2015年9月22日,中国民族语文翻译局、中国翻译研究院、中国外文局及中央民族大学专家在中国外文局就《维吾尔族专有名词英译词典》(暂定名)项目召开第二次业务联系会。会议就如何解决现有语...
  • 作者: 刘立胜
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  20-27
    摘要: 在文学翻译中,规范影响译者行为,而译者行为又不同程度促进翻译规范的演进。不管是外在的社会文化规范,还是内在的语言规范都必须经由译者的中介作用才能体现在译文中。本文以晚清(1898—1911)...
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  27-
    摘要: <正>2015年4月20日,中国翻译协会第七次会员代表大会在京召开。原国务委员、中国译协名誉会长唐家璇为会议发来了书面致辞;中宣部副部长、国务院新闻办公室主任蒋建国到会并致辞;中国外文局局长...
  • 作者: 荣立宇
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  28-37
    摘要: 近些年来,我国民族典籍英译事业取得了很大的成绩,民族典籍英译研究也渐渐由边缘走向中心,由隐学变成显学,渐次呈现出欣欣向荣、茁壮成长的态势。在这样的大背景下,从文献计量学角度对民族典籍英译研究...
  • 作者: 冯怀勇
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  38-43
    摘要: 德宏傣语文翻译的历史悠久,从汉代开始因交往的需要就已经有了"重译",即口头翻译;南传上座部佛教传入后,德宏傣文的产生和发展对佛教经典的"巴(利语)译傣"以及后来的"汉译傣"、"傣译汉"等产生...
  • 作者: 蒙树起
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  44-48
    摘要: 在对小说进行"汉译壮"时,不仅要在文艺美学、文学真实上下工夫,还必须把握一定的技巧。本文以凡一平的中篇小说《理发师》"汉译壮"为例,探讨对广西壮族作家以汉文创作的小说进行壮文翻译的策略。
  • 作者: 明洁 阿衣先木·依力
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  49-53
    摘要: 语言根植于文化,同时也承载着文化底蕴。比喻是人们在日常言语活动中普遍使用的修辞方法之一,其喻体的选择常常综合着复杂的文化信息。文章通过从比喻结构、喻体选择及喻义等方面对比《春》及其维文译本,...
  • 作者: 周芳乐
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  54-59
    摘要: 本文在仔细剖析个案的基础上,结合翻译伦理的5种模式,即再现、服务、交流、规范和职业承诺来探讨梧州水上民歌歌词的英译策略。指出译者应该在准确理解原作、重现原作的基础上,巧妙地运用文化的补偿、转...
  • 作者: 齐旺
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  60-67
    摘要: 学者们历来较多关注侗台民族的稻作文化,并从语言学角度对其研究取得了巨大成就。然而,这些成果主要运用历史比较法论证稻作文化的起源以及传播过程,且比较分析的对象限于语族或语支内部的个别词语,对于...
  • 作者: 张民权 曲晓云
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  68-77
    摘要: 中国国内外学者研究《中原雅音》成果颇丰,但目前尚未看到将《四声通解》与《韵学集成》各自所引《中原雅音》逐条比较的研究。本文对《四声通解》所引22条《中原雅音》和《韵学集成》所载内容进行对校、...
  • 作者: 巴哈尔古丽·阿木提
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  78-83
    摘要: 本文采用问卷调查法和观察法,结合教师的教学经验,分析论述高校维吾尔语专业学生在学习维吾尔语时遇到的语言障碍因素,并针对这些因素提出合理对策,以期为高校维吾尔语专业的汉族学生提供较为有效的学习...
  • 作者: 丹珍央金 张小芳 扎托
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  84-87
    摘要: 本文借鉴曲折形态学的研究方法,分析藏语动词和英语动词"时"与"体"的变化特征,分别对两种语言的动词变化做细致描述和比较总结,研究两者变化规律和逻辑的异同。藏语和英语的语法存在着很大区别,对于...
  • 作者: 夏雅 罗爱军
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  88-96
    摘要: 澳大利亚翻译家杰夫·贝利先生旅藏近二十年,精通英、藏、日等多种语言文字,近年来笔耕不辍,出版了近十部藏英双语作品,内容包括藏文经典名著英译、藏语动词研究以及西藏民间故事双语丛书等。根据多年翻...
  • 作者: 王学荣
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2015年3期
    页码:  97-
    摘要: <正>9月14日,由国家民委、人力资源和社会保障部联合举办的第8期全国民族语文翻译工作业务骨干高级研修班在京开班。国家民委专职委员、中央民族大学党委书记鄂义太同志出席并发表讲话。本期研修班以...

民族翻译基本信息

刊名 民族翻译 主编 李万瑛
曾用名
主办单位 中国民族语文翻译局(中心)  主管单位 中华人民共和国国家民族事务委员会
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN 1674-280X CN 11-5684/H
邮编 100080 电子邮箱 mzfybjb@163.com
电话 010-826857 网址
地址 北京市海淀区倒座庙1号

民族翻译评价信息

民族翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊