上海翻译期刊
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900

上海翻译

Shanghai Journal of Translators
曾用名: 上海科技翻译

CSSCICSTPCD

影响因子 1.7544
本刊办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
主办单位:
上海市科技翻译学会
ISSN:
1672-9358
CN:
31-1937/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200072
地址:
上海市延长路149号上海大学33信箱
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
文章浏览
目录
  • 作者: 吕俊
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  1-6
    摘要: 兴起于20世纪八十年代的复杂性研究是一种新的思维范式,它是对传统简单性科学研究思想的反拨和颠覆,对整个科学界,尤其是人文社会科学有很大意义.本文结合翻译研究以认识论转变为重点论述了从主体—客...
  • 作者: 冷冰冰 崔启亮 王华树
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  7-13
    摘要: 随着全球化和信息化的日益深入,以翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务为链条的新兴产业——语言服务产业已经形成.新时代的翻译研究应该与语言服务产业与时俱进.本文...
  • 作者: 毛志文
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  13-17
    摘要: 苏、俄的翻译研究肇始于文艺学理论,后来文艺学派的翻译理论在与语言学派翻译理论的论战中逐渐处于下风,日趋式微.目前随着翻译理论多元化的发展,文艺学翻译理论又逐渐开始被重视.本文对苏、俄文艺学派...
  • 作者: 刘英蘋 耿智
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  18-20
    摘要: 早在1944年,融贯中西的朱光潜先生在《谈翻译》一文中就指出,“上下文决定的意义”在文学翻译上最为重要.他所说的“上下文”就是现代语言学所指的语境.其实,各类翻译都离不开语境.本文以语境类型...
  • 作者: 文军 陈梅
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  21-25
    摘要: 本文回顾了近几年国内学者对《中庸》的英译研究,总结英译《中庸》研究的主要特点和启示:1研究者主要集中在辜鸿铭译本上,对辜译本的研究侧重其文化用心和归化策略的运用.2、对其他译本关注不够.多译...
  • 作者: 王宏 罗修筠
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  26-28
    摘要:
  • 作者: 殷艳 黄德先
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  29-33
    摘要: 译创是在翻译基础上的一种再创作,用目标语对原语文本加以改编,以自然流畅的方式传递原文信息.译创作为一种语言服务,主要应用于传媒、广告、市场营销等领域,但在电子游戏、网站、视听产品、文学等跨语...
  • 作者: 翁凤翔
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  34-38
    摘要: 翻译标准一直备受我国译界关注,但商务英语翻译标准却似乎讨论得不多.本文研究了普通翻译标准后提出了商务翻译的4Es标准,即原文与译文在语义信息、文体信息、文化信息、商务功效四个方面的对等,并对...
  • 作者: 吴自选
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  39-42
    摘要: 形象片中译英工作者不仅仅是译者,同时也往往是中文编者和英文写作者,是编者、译者和作者三种身份的动态重叠.译者的编者或作者身份缺失可能影响形象片英译的品质以及对外传播的效果.为实现预期的传播效...
  • 作者: 罗建华
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  43-46
    摘要: 信息功能是专利文件的主要功能.译文的可读性因而是专利翻译中衡量译文质量的一个重要标准,也是校改专利文件机器翻译译文的一个重要方面.在专利文件汉译英的过程中,译文的可读性体现在法律英语语言形式...
  • 作者: 刘季春
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  47-52
    摘要: 基于原文的“忠实”观,曾是评估翻译的唯一准绳,也是翻译教学的主导理念.本文通过回顾语言观的转变和“忠实”观的解构过程,对“什么是翻译?”和“什么是‘忠实’?”进行了反思,在此基础上,提出并论...
  • 作者: 汤金汶
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  53-56
    摘要: 隐喻不仅是一种语言现象,更是一种认知过程,因此隐喻的翻译受到不同文化背景下作者、译者和读者各自认知能力的影响而成为翻译中的一个难点.宗教词汇隐喻英译应该区别于单纯的宗教词汇英译.译者在翻译宗...
  • 作者: 樊林洲
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  57-61
    摘要: 本文尝试揭示学术模因在跨语际复制中导致变异的历史和文化因素,这是比等值研究更深入的研究,在方法论上具有普遍性意义.本文提出学术模因跨语际复制的平等原则.平等原则使不同语言文化中学术模因之间的...
  • 作者: 唐义均
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  61-65
    摘要: 词语搭配几乎是每一种语言所独特的,一种语言中可搭配的词语在另一种语言中不一定可搭配.因此,在翻译实践中,词语搭配句型在大多数情况下不能进行简单的语际转换.这样做很可能会产生搭配冲突,甚至会在...
  • 作者: 王昌米 黄海军
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  66-68,33
    摘要: 语料库所提供的词频、索引、搭配及同义词等信息,可以帮助我们在应用英语翻译过程中更好地对词义进行推敲,准确地理解与表达.本文利用美国当代英语语料库(COCA)的新界面wordandphrase...
  • 作者: 王正
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  69-72
    摘要: 翻译记忆系统作为计算机辅助翻译的重要部分,因缺乏对语境的支持而屡遭诟病.随着近年来的技术进步,基于上下文语境的匹配机制问题逐步得到解决.翻译记忆的编辑界面得到了革新,使源文本的展示方式更有利...
  • 作者: 刘明 孙增德
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  73-77
    摘要: 商务印书馆1904年出版的《华英翻译捷诀》是近代第一本翻译教材.该书由颜惠庆编写,用于圣约翰大学的翻译课程.翻译是所有专业的必修课程,人文教育和技能训练并重,在英语教学和整个通识教育中占据突...
  • 作者: 杨廷友
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年1期
    页码:  78-80
    摘要: 本文以严复“信”“达”为标准,对《公安英语》《中级警务英语》《高级警务英语》《警察英语》等教材中出现的实例进行分析试译.
  • 作者: 方梦之
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  1-6
    摘要: 翻译研究是宏—中—微相统一的系统性研究.近半世纪以来,宏观上翻译研究新理迭出、蔚为大观,微观上翻译技巧研究连篇累牍、文献浩瀚.以翻译策略为表征的,包括翻译方案、翻译计划、翻译模式、翻译模块、...
  • 作者: 钱纪芳
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  6-11
    摘要: 和合翻译思想以《中国译学大辞典》为研究素材,以中国译学的螺旋式思维为导向,运用整体模型之研究途径,找到当下的翻译本体为顺应社会认知诉求,译者方描摹思想与作者方创作思想的文本和合体;当下的翻译...
  • 作者: 贾明秀 黄忠廉
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  12-14
    摘要: 本文基于对译的语形对位、义项对应和语用对等特点的分析,从符号学的语形学、语义学和语用学三个角度剖析了对译的本质属性,考察了对译在全译体系中的地位及关系,最终对其内涵做出厘定.
  • 作者: 李和庆 薄振杰
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  15-19
    摘要: 翻译批评属于应用翻译学范畴,是翻译学学科结构的重要组成部分.本文基于对20世纪西方文论发展图景的简要描述,着重探讨翻译批评模式多元互补的可行性和必要性.
  • 作者: 崔启亮
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  20-24
    摘要: 过去20年,本地化拓展了翻译服务的领域和方式.本文全面回顾了我国本地化行业的萌芽、探索到规范化的历程,探讨了未来发展趋势.在回顾、分析、归纳本地化发展历程的基础上,研究在新世纪、新技术、新需...
  • 作者: 匡华 吴建平 宋庆伟
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  25-30
    摘要: 本文以中国知网(CNKI) 1993-2012年外语核心期刊中关于语料库翻译学的学术论文为样本,从翻译语言特征、译者风格和应用研究等六个方面对国内近20年语料库翻译学的发展历史进行钩沉,梳理...
  • 作者: 孟祥春
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  30-33
    摘要: 在美国与中国周边多个国家和地区签订的军事或准军事协定中,美方在某些核心问题上刻意运用了“模糊战略”,以给自己在决策层面留下足够的战略进退空间.清醒地认识并准确翻译这些战略陷阱,有助于准确呈现...
  • 作者: 黄樱
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  34-37
    摘要: 英文财经报道一方面具有报刊英语的基本特征,另一方面又具有很强的专业性.译者除了要有过硬的中英文语言功底,还应对财经报道的语言特点、翻译技巧和手段有充分的掌握.本文分析了财经报道中专业术语与习...
  • 作者: 汪洋
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  37-41
    摘要: 在信息时代,翻译工作亦离不开电脑与互联网.笔者在《航海技术》论文集英译过程中利用电子手段准确查找术语并提升了行文水准.本文介绍如何利用现代技术英译专门科技文本,不但求其“信达”,而且求其“雅...
  • 作者: 何刚强
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  42-45
    摘要: 复旦大学翻译专业教材编撰的理念是“译才不器,知行并举”,从这一理念出发,本文提出编撰翻译专业教材要处理好五个关系:打好语言基础与学习翻译策略的关系,翻译通识教育与翻译专业训练的关系,“阅读输...
  • 作者: 李小撒 柯平
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  46-50
    摘要: 以过程为取向的翻译教学是与以结果为取向的翻译教学相对而言的,前者关注翻译过程本身,而后者则关注翻译的最终结果.本文以评注式翻译和同伴互评为例,阐述过程教学法对翻译教学的意义.
  • 作者: 李昌银
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2013年2期
    页码:  51-53
    摘要: 目前我国159家翻译硕士专业学位(MTI)研究生培养单位绝大多数实行教指委《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》规定的全日制两年学制,只有极少数院校采用3年制或弹性学制.笔者认为,由于受到...

上海翻译基本信息

刊名 上海翻译 主编 方梦之
曾用名 上海科技翻译
主办单位 上海市科技翻译学会  主管单位 上海市教育委员会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1672-9358 CN 31-1937/H
邮编 200072 电子邮箱 SHKF@chinajournal.net.cn
电话 021-28316080 网址
地址 上海市延长路149号上海大学33信箱

上海翻译评价信息

上海翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊