中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 张卫晴 张政
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  19-22
    摘要: 本文通过对我国近代首部汉译西方小说<昕夕闭谈>翻译中宗教内容的改写为例,探讨制约译者的三个文化要素:社会意识形态、出版人的意识形态和译者的诗学形态,并分析这些文化因素对蠡勺居士翻译手段及其翻...
  • 作者: 董娜
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  23-26
    摘要: 20世纪以来,西方一些著名的语言学家、哲学家、文艺学家乃至诗人、作家如雅各布逊、巴赫金、德里达、本雅明等都很关注翻译行为,或者从翻译行为的某些特性上得到灵感,进而阐发出新的理论体系.中国翻译...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  26,93,96
    摘要:
  • 作者: 岳峰 费乐仁
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  27-34
    摘要: 本文是从事翻译研究的中国教授与从事人文学科研究的美国教授的对话,旨在探索翻译的跨学科研究的关联性,论证了史学、宗教学、哲学与文化学的研究方法可以相当程度上提升对文化色彩浓厚的文本--尤其是典...
  • 作者: 苗菊 高乾
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  35-38
    摘要: 本文借鉴国外大学培养职业翻译人才的经验,介绍了技术写作的理念与内容,从技术写作与科技翻译、本地化服务的相关性及其对职业译者的重要性来说明技术写作对翻译行业发展的重要意义,并对翻译硕士专业MT...
  • 作者: 吴青
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  39-43
    摘要: 首先非常感谢<中国翻译>对本科翻译专业建设问题的关注.这个平台,不仅可为今日之试办高校相互交流经验的有效渠道,而且能为将来之申办高校提供可资借鉴的发展思路.笔者作为北京外国语大学翻译系的创办...
  • 作者: 张志强
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  44-48
    摘要: 后殖民翻译理论关注不同民族、不同语言文化间的不平等权力关系,认为翻译视其目的、策略与方法,既可以成为殖民霸权的共谋,也可以成为消解文化霸权和"种族中心主义"的力量.翻译中的杂合是语言文化交流...
  • 作者: 董琇
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  49-54
    摘要: 译者的思维特点和潜意识直接影响着翻译策略的选择和译文的风格,本文摆脱以往评价具体译文质量优劣的角度,从译者的思维模式探究赛珍珠<水浒传>的翻译.赛珍珠创作与翻译呈现相同的思维过程,写作小说首...
  • 作者: 林巍
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  55-60
    摘要: "契约"是法律文化中的一个基本概念,构成了法律社会的核心内容.正因如此,这又是一个涵义广泛而复杂的概念,在翻译中时出偏差.本文围绕"契约"以及与其紧密相关的"契约精神"、"合同"、coven...
  • 作者: 袁晓宁
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  61-64
    摘要: 在外宣英译中,译者应根据"外宣三贴近"原则,以目的语为归宿,设法处理好英汉在文化、逻辑、风格等方面的差异,使译文在语篇结构、句法结构、语体风格、表达方式等方面符合目标语读者的习惯,从而让其明...
  • 作者: 李海峰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  65-69
    摘要: 本文从英汉词典尤其是经贸类英汉词典中术语的译名入手,结合英美和中国经贸专业报刊里出现的专业术语讨论经贸术语译名存在的主要问题:把"规范"等同于"统一",望文生义造成译名错误和违反约定俗成.要...
  • 作者: 周晔 孙致礼
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  70-72
    摘要: 汉语和英语既有许多相同或相似的标点符号,也有少量不同的标点符号.如句末点号都有句号、问号和感叹号,句中点号都有逗号、分号和冒号.所不同的是,汉语的句中点号多了一个顿号,成为逗号的辅助点号,跟...
  • 作者: 张南峰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  73-80
    摘要: 中国当代的翻译研究,大量借用西方的理论和模式,但并未广泛认同西方的主流学术思想和规范,例如区分研究和研究对象、区分纯研究和应用研究、学术自主、中立客观等等,仍然存在应用导向、价值判断、忽视论...
  • 作者: 赵念渝
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  81-85
    摘要: 一、问题的提出 2005年春夏之交,上海人民出版社推出了一套国际关系理论的译丛,这套译丛推荐的是21位当今世界著名的国际关系理论大家的学术专著,这可能是上海出版界自改革开放以来第一次如此隆...
  • 作者: 叶子南 马克·鲍尔莱因
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  86-89
    摘要: 世界向人们提供事实、事件、艺术、想法,其速之快,量之多,前所未有,但美国年轻人的思想却仍封闭着.年轻人的恶习减少了,这一点必须承认,因为现在的青少年少各式陈规,少社会偏见.而且,和25年前相...
  • 作者: 侯外庐 刘士聪 高巍
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  90-93
    摘要: 一九四零年初,我在重庆与吕振羽重逢.振羽的到来,政治上,我们多了一位知己,学术上,就像添了一支兵马.
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年2期
    页码:  94-95
    摘要:
  • 作者: 许明
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  5-11
    摘要: 迄今为止,国内外译界还未对"deverbalization",即"脱离源语语言外壳",这个口译过程中"显而易见"的翻译阶段做出科学解释.本文在追溯"deverbalization"的理论根源...
  • 作者: 陈科芳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  12-16
    摘要: 本文在分析整合语用学原理优势的基础上,提出基于关联理论的语用推理机制,并应用这个语用推理机制描述翻译现象,尤其是文化负载词语的翻译现象,最后提出一个多元的描述性翻译过程框架.这个框架能比较客...
  • 作者: 王贵明
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  17-23
    摘要: 文学翻译比评应当避免用单一理论就译作表象的建构去测度译者和译作,批评者应该在了解译者的诗学和美学倾向以及相关文学时代特征等因素的前提下去评议翻译成果.中肯的译评,是评者在切实了解译者对许多与...
  • 作者: 王琰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  24-32
    摘要: 受当代西方汉学研究趋势的影响,当代<论语>英译主要出现在90年代之后,其翻译方法和特点也与之前的译本有一定的区别,大致可归为两种诠释定向:面向理论和现实的定向与面向文本和历史的定向.当代<论...
  • 作者: 王鹏
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  33-37
    摘要: 一、引言 尽管翻译实践可以追溯到公元前,然而翻译学(Translation Studies)作为一门独立的学科却仅仅开始于60余年前(Munday,2008:5).James Holmes...
  • 作者: 俞敬松 王华树
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  38-42
    摘要: 进入21世纪以来,语言服务发生了翻天覆地的变化,新的时代呼唤新一代的语言服务人才.本论文主要阐述了对于新世纪语言服务的理解和思考,翻译技术相关课程的设计定位以及教学计划的制定,教学实践过程中...
  • 作者: 徐然
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  43-47
    摘要: "听"是口译过程的重要环节,却也是口译学员的薄弱环节.本文提出口译员应具备的"专注听力",即"边听边分析、边听边记忆"的特殊技巧.笔者认为该技巧应作为本科翻译专业"口译听力课"训练的重点.本...
  • 作者: 叶盛楠 张法连
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  48-51
    摘要: 法律翻译教学不同于传统翻译教学,法律翻译自身的特点和规律决定了法律翻译教学的特殊性.本文通过对目前国内法律翻译教学中存在的问题进行分析,指出了法律翻译教学改革创新方向,明确教学目标,丰富教学...
  • 作者: 过家鼎
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  52
    摘要: 温家宝总理在2010年3月14日的中外记者招待会上引用了几句古诗词,引起了广大听众和网民的兴趣.翻译同志在临场准备不足的情况下把意思翻译出来了,这是很不容易的.周总理对口译的要求就是"完整准...
  • 作者: 欧阳昱
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  53-57
    摘要: 翻译是什么?翻译就是反译.翻译工作大部分时间就是反其意而行之.笔者这里所说的翻译是指英汉两种语言之间的翻译.翻译不仅是文字工作,更是思想工作.翻译不是翻字,而是翻头脑、换脑筋、换思想.不懂得...
  • 作者: 邢彬彬 韩清月
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  58-62
    摘要: 图片是文章的重要组成部分,图片说明能起到明确图片含义、提升图片功效的作用.本文结合实例,分析总结了图片说明翻译的特点,并针对文字的取舍、重点的把握和翻译技巧等提出了相关建议.
  • 作者: 徐莉娜
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  63-69
    摘要: 本文探讨了英汉语的类型差异,分析了汉语话题-说明句的基本结构特征,提出主谓句转换为话题-说明句的5种模式.本模式研究建立在英汉语对比基础上,旨在探索英语主谓句转换的便捷路径,为译者提供克服翻...
  • 作者: 隋桂岚
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2010年3期
    页码:  70-73
    摘要: 随着我国航运事业的发展,进入国际航运领域的中国船只越来越多,每年服务于国外船东的海员更是数以万计,航海日志的翻译问题,尤其是英译问题日显突出.本文对英文航海日志的语言特点及翻译方法进行分析和...

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊