基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国译学应该是一个多元的、开放的系统,对于现阶段的中国译学来说,首先应是立足于应用理论层次,以指导汉外翻译实践;同时,在通用(纯)理论层次上也应该有我们对世界"元翻译学"的贡献。因而,我们需要批判地继承、吸收中国传统译论和当代西方翻译理论。对此,作者提出了自己的设想和建议。
推荐文章
论思维方式对中国译论的影响及其创新
传统思维方式
传统译论
现代思维方式
译论创新
中国传统纺织服装文化传播中外译策略与技巧
纺织服装
传统文化
文化传播
翻译策略
翻译技巧
变通原则
中国菜名的日译与饮食文化传播
中国菜名
日译
饮食文化
中国考古学的发展与展望
中国考古学
发展历程
未来展望
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国译学:调整与发展
来源期刊 外语教育 学科 社会科学
关键词 中国译学 应用理论 通用(纯)理论 传统译论 西方译论
年,卷(期) 2001,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 200-203
页数 4页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王树槐 50 532 12.0 22.0
2 蒲若茜 39 454 13.0 21.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (17)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2000(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国译学
应用理论
通用(纯)理论
传统译论
西方译论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语教育
年刊
16开
2001
chi
出版文献量(篇)
588
总下载数(次)
9
总被引数(次)
1796
论文1v1指导