作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言之间的共同点远远超过不同点,所以语际翻译是可能的.语言之间存在的可译性成为翻译的理论基础.但是,这并不排除语言之间存在的差异.本文从汉英对比出发,分析了给翻译造成困难的四个方面差异.为了适应翻译实务飞速增长的需要,作者认为有必要引进"零翻译"的概念,以证明一切都可以翻译."零翻译"既提供了克服语言差异的翻译手段,又维护了可译性的普遍原则.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 可译性及零翻译
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 可译性 零翻译 音译 移译
年,卷(期) 2001,(1) 所属期刊栏目 翻译理论与技巧
研究方向 页码范围 24-27
页数 4页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邱懋如 上海外国语大学英语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (11)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
可译性
零翻译
音译
移译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
论文1v1指导