作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
推荐文章
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
论旅游英语翻译的特点和译法
旅游英语
特点
译法
易产生的问题
人同此心,心同此理——中外译家对诗歌翻译中"seed"的诠释
诗歌翻译
种子移植
Bassnett
Newmark
林语堂
翁显良
许渊冲
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译中的“形译法”
来源期刊 中学语数外:高中版 学科 文学
关键词 翻译 "形译法" 英语 科技术语
年,卷(期) 2003,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 36-37
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
"形译法"
英语
科技术语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中学语数外:高中版
月刊
西安长安北路32号
出版文献量(篇)
1068
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
论文1v1指导