作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过对《涉江》不同英译的比较研究,阐发《汉诗英译论要》有关翻译的原则、标准、方法论和译作评价的理论、理念和观点,并说明汉诗英译理论的检验功能。
推荐文章
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
模因论视角下的传媒新词英译
模因论
传媒新词
英译策略
从文化传播角度看“中西医结合”之英译
中西医结合
跨文化交际
文化霸权
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《涉江》的英译看《汉诗英译论要》的检验功能
来源期刊 美中外语 学科 文学
关键词 汉诗英译理论 检验功能 分析 《涉江》 不同英译
年,卷(期) 2004,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 1-6
页数 6页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 韩慧 20 41 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉诗英译理论
检验功能
分析
《涉江》
不同英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
美中外语:英文版
月刊
1539-8080
武汉洪山区卓刀泉北路金桥花园C座4楼
出版文献量(篇)
2194
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导