作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文分析了韦努蒂的抵抗式翻译策略的历史根源、具体方法和政治背景,指出他的这一翻译策略是对英美霸权传统的挑战.其实质就在于要用异化翻译的方式真实地再现源语文化的差异价值观,抵制美国主流语言文化价值观对翻译文本的暴力归化,让美国读者读到真正不同于美国价值观的语言文化他性.借此重塑源语文化和美国本土文化的原型,重组当今世界的政治格局.
推荐文章
解构主义视角下韦努蒂翻译伦理观研究
解构主义
翻译学
韦努蒂的翻译理论
伦理观
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
文化翻译观
民俗翻译
安徽民俗
思果的翻译观略述
思果
翻译观
抵抗式
中文
文化与翻译的情结
文化
翻译
转向
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 帝国的翻译暴力与翻译的文化抵抗:韦努蒂抵抗式翻译观解读
来源期刊 中国比较文学 学科 文学
关键词 劳伦斯·韦努蒂 翻译 抵抗 归化 异化
年,卷(期) 2007,(4) 所属期刊栏目 译介学研究
研究方向 页码范围 69-85
页数 17页 分类号 I106
字数 11204字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-6101.2007.04.007
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王东风 中山大学外语学院 51 220 8.0 14.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (115)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (103)
同被引文献  (25)
二级引证文献  (82)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2008(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2009(13)
  • 引证文献(12)
  • 二级引证文献(1)
2010(25)
  • 引证文献(15)
  • 二级引证文献(10)
2011(17)
  • 引证文献(9)
  • 二级引证文献(8)
2012(21)
  • 引证文献(14)
  • 二级引证文献(7)
2013(19)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(12)
2014(16)
  • 引证文献(7)
  • 二级引证文献(9)
2015(18)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(7)
2016(8)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(2)
2017(16)
  • 引证文献(9)
  • 二级引证文献(7)
2018(17)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(11)
2019(9)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(7)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
劳伦斯·韦努蒂
翻译
抵抗
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国比较文学
季刊
1006-6101
31-1694/I
大32开
上海市大连西路550号
1984
chi
出版文献量(篇)
1518
总下载数(次)
3
总被引数(次)
7735
论文1v1指导