作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
1科技语篇与翻译 科技语篇以承载科技思想,方便职业交流为目的,以信息量大,句型扩展,句子成分之间逻辑关系复杂,用词精确、经济,语法结构严密和表达的思想高度字面化为主要特点。其主要作用是给科技工作者介绍新知识、新理论、新信息及新资料,帮助他们准确快速地获取所需信息,提高理解准确性和表达的规范性就成了实现翻译目的的关键。
推荐文章
科技英语语篇中的歧义现象分析及翻译
科技英语语篇
歧义
翻译
在英汉翻译课程中加强语篇翻译教学
英汉翻译
教学
语篇翻译
语境在语篇理解中的作用
语境
理解
语篇
作用
意义
从语篇分析角度看汉英长句翻译
汉语长句
翻译
语篇分析
翻译教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 德汉科技语篇翻译中的理解及表达
来源期刊 德语学习 学科 文学
关键词 科技语篇 语篇翻译 科技思想 逻辑关系 句子成分 思想高度 语法结构 作者介绍
年,卷(期) 2007,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 27-32
页数 6页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨文革 西安外国语大学德语系 10 6 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技语篇
语篇翻译
科技思想
逻辑关系
句子成分
思想高度
语法结构
作者介绍
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
德语人文研究
半年刊
2095-6150
10-1069/H
32开
北京市海淀区西三环北路19号北京外国语大
2-449
1979
chi
出版文献量(篇)
2711
总下载数(次)
15
总被引数(次)
588
论文1v1指导