作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文化预设是导致文学翻译误译的一个重要因素,因为其封译者文化理解的影响往往是无意识的。本文通过分析文化预设产生的原因,试图寻求文化预设与文学误译之间的内在联系。另外,本文通过实例分析了文学翻译过程中译者如何避免文化预设所产生的负面影响及应遵循的原则。最後文章指出:在今天信息和科技迅速发展的时代,译者只有对自己头脑中的文化预设保持充分的认识,才能还原作品一个真实的面貌,真正做到尊重异域文化。
推荐文章
英汉口译中文化因素的传达
英汉口译
文化因素
传达
文化背景
论文学翻译中的文化差异
翻译
文学
文化差异
初中英语教学中文化意识渗透的实践探讨
初中英语
文化意识
实践探讨
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译中文化预设之探讨
来源期刊 美中外语 学科 文学
关键词 文学翻译 文化预设 误译
年,卷(期) 2008,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 30-34
页数 5页 分类号 H0-05
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张彩虹 西安科技大学外语系 21 33 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
文化预设
误译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
美中外语:英文版
月刊
1539-8080
武汉洪山区卓刀泉北路金桥花园C座4楼
出版文献量(篇)
2194
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导