作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
广告的目的在于促销,广告翻译不仅仅是语言的转换,更是不同文化、不同学科的交融。本文用奈达的功能封等翻译理论,结合广告语的特徵,列举了几个经典的广告翻译,从而阐述了功能封等翻译理论在汉英广告翻译申的运用,揭示了此翻译理论的有效性与实用性。
推荐文章
基于功能对等的商务英语翻译研究
功能对等
商务英语翻译
翻译策略
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论视角下医药说明书的翻译策略研究
功能对等理论
医药说明书
翻译策略
从功能对等理论评析《欢乐好声音》的字幕翻译
功能对等理论
《欢乐好声音》
字幕翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论与汉英广告翻译
来源期刊 美中外语 学科 文学
关键词 功能封等 广告翻译 运用
年,卷(期) 2008,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 54-56
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐东妮 西安工业大学外语系 10 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能封等
广告翻译
运用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
美中外语:英文版
月刊
1539-8080
武汉洪山区卓刀泉北路金桥花园C座4楼
出版文献量(篇)
2194
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导