基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<好了歌>两个英译本在翻译策略和翻译方法方面存在的差异为翻译批评提供了典型样本.从功能派翻译理论目的论的角度,对<好了歌>两个英译本在翻译策略、翻译方法两个方面产生差异原因作出思考,肯定了两译本译者为达到各自翻译目的所采用的相应方法的合理性.
推荐文章
从及物性角度看古诗《送别》的两个英译本
古诗英译
功能语言学
经验纯理功能
及物性分析
模因论视域下《江城子·密州出猎》英译本比读
翻译策略
模因论
《江城子·密州出猎》
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的与方法:对《好了歌》两个英译本的再思考
来源期刊 内蒙古农业大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 目的论 目的 方法 《好了歌》
年,卷(期) 2008,(5) 所属期刊栏目 著译
研究方向 页码范围 367-369
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4129字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-4458.2008.05.140
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘伟 淮北煤炭师范学院大学外语教育学院 10 21 3.0 3.0
2 王建丰 淮北煤炭师范学院大学外语教育学院 9 20 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (1)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
目的
方法
《好了歌》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
双月刊
1009-4458
15-1207/G
16开
呼和浩特市塞罕区昭乌达路306号
1999
chi
出版文献量(篇)
8125
总下载数(次)
15
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导