作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
蒙娜·贝克尔在她的新书<翻译与冲突>中引用叙事理论对翻译与冲突的关系作了新的诠释.本文从叙事理论和当代全球化语境的角度分析了作者的政治立场、研究方法与写作目的,指出了蒙娜·贝克尔与她的新作给翻译研究与翻译工作者带来的积极影响.
推荐文章
文化交流视角下蒙汉翻译的重要性及策略研究
文化交流视角
蒙汉翻译
重要性
特点
翻译策略
翻译中的视点转移
转移
中性词
描述词
翻译研究的修辞哲学视角
翻译研究
西方修辞学
修辞哲学
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 蒙娜·贝克尔翻译视角的转移——《翻译与冲突:一种叙事的描述》
来源期刊 教师 学科 文学
关键词 叙事理论 全球化语境 翻译与冲突
年,卷(期) 2008,(12) 所属期刊栏目 人文与管理
研究方向 页码范围 115-116
页数 2页 分类号 H3
字数 3578字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-120X.2008.12.069
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵芳 中南大学外国语学院 9 14 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
叙事理论
全球化语境
翻译与冲突
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教师
旬刊
1674-120X
46-1072/G4
16开
海南省海口市
42-351
1984
chi
出版文献量(篇)
40969
总下载数(次)
63
论文1v1指导