作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《礼记·王制》中有“五方之民,言语不通”的说法。为了“达其志,通其欲”,译者便产生了。据中国外文局统计,至2008年中国翻译行业的总产值已经超过300亿元。前景广阔,大有可为。
推荐文章
人同此心,心同此理——中外译家对诗歌翻译中"seed"的诠释
诗歌翻译
种子移植
Bassnett
Newmark
林语堂
翁显良
许渊冲
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 译心译意——翻译公司经营方略
来源期刊 大众理财顾问 学科 经济
关键词 翻译行业 经营方略 中国外文局 公司 译意 总产值
年,卷(期) 2010,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 58-59
页数 2页 分类号 F832.33
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译行业
经营方略
中国外文局
公司
译意
总产值
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
财务管理研究
月刊
2096-7152
10-1644/F2
16开
北京市西城区百万庄大街22号
2-874
1952
chi
出版文献量(篇)
11668
总下载数(次)
7
总被引数(次)
82
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导