作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《水浒传》的故事在我国脍炙人口,家喻户晓,一百零八好汉的形象深入人心。《水浒传》的英译也获得了较大的发展,催生了多部英译本。本文通过对过去三十多年《水浒传》英译研究论文的分类综述,总结了《水浒传》英译研究的特点、成绩和存在的不足,以期促进《水浒传》翻译及相关研究的发展。
推荐文章
关于金圣叹评点《水浒传》的语言研究
金圣叹
文学评点
语言技巧
异化与归化——《水浒传》英译本中习语的翻译
异化
归化
翻译策略
《水浒传》
《水浒传》人物塑造艺术分析
《水浒传》
性格特点
分析
李贽与金圣叹的《水浒传》批评之比较
李贽
金圣叹
<水浒传>
创作论
主题论
人物论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 国内《水浒传》英译研究三十年
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 《水浒传》英译 赛珍珠译本 沙博理译本 对比研究
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 39-45
页数 7页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 文军 134 2187 25.0 45.0
2 罗张 2 50 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (39)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1983(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2008(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2009(5)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(0)
2010(4)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《水浒传》英译
赛珍珠译本
沙博理译本
对比研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导