作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以美国翻译学者尤金·奈达的功能对等理论为理论依据,对鲁迅先生的小说《一件小事》两个英译本——杨宪益、戴乃迭译本和李明译本,进行对比研究。通过对词汇对等、句法对等、篇章对等、文体对等方面的比较分析,认为奈达的功能对等理论对翻译工作的进行具有有益的导向作用。两个译本各具特色,值得借鉴。
推荐文章
《一件小事》的两个英译本的语篇衔接对比研究
系统功能语法
语篇衔接
翻译批评
《荷塘月色》两个英译本的概念语法隐喻分析
概念语法隐喻
《荷塘月色》英译本
《蛙》及其英译本的经验功能对比分析
经验功能
及物性过程
《蛙》
葛氏译文
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等理论下《一件小事》两个英译本的对比研究
来源期刊 邢台学院学报 学科 文学
关键词 功能对等 一件小事 译本分析 翻译批评
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目 外语
研究方向 页码范围 83-85
页数 分类号 H315.9
字数 4310字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-4658.2011.04.030
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李慧姿 中国海洋大学外国语学院 2 13 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (2)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (7)
二级引证文献  (0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等
一件小事
译本分析
翻译批评
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
邢台学院学报
季刊
1672-4658
13-1337/G4
大16开
河北省邢台市桥东区师专街3号
1986
chi
出版文献量(篇)
4135
总下载数(次)
12
总被引数(次)
6736
论文1v1指导