作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文列举成语、俗语、歇后语等汉语习语例句论述了汉语习语英译的直译与意译。一般来说,我们应该做好奇花异草的移植工作,尽可能直译,但直译不等于死译,需要的时候,可采取意译,也可二者兼而用之。
推荐文章
谈直译与意译
直译
意译
基本原则
基本标准
《红楼梦》人物"绰号"维译处理 ——直译与意译
绰号
直译
意译
维语版《红楼梦》
中文习语的不可译性
习语
翻译
不可译性
浅论水利水电资料翻译中的"直译"和"意译"
水利水电资料
翻译技巧
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语习语译英的直译与意译
来源期刊 新西部:下旬·理论 学科 文学
关键词 习语 直译 意译
年,卷(期) 2011,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 133
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邹彩虹 西安科技大学外语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
习语
直译
意译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新西部:下旬·理论
月刊
1009-8607
61-1368/C
陕西省西安市含光路南段177号陕西省社会
出版文献量(篇)
10098
总下载数(次)
30
总被引数(次)
0
论文1v1指导