作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“缩译”是国内学者首先提出的一种翻译策略,广泛见于各种体裁的翻译中,近年来,市场上也出现了越来越多的文学文本的缩译本.本文则以著名小说《德伯家的苔丝》的中文缩译本为例,从目的论角度来阐述了编译在文学文本翻译中的可接受性.
推荐文章
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
从目的论视角看儿童文学翻译
目的论
儿童文学
翻译技巧
美学视角下《德伯家的苔丝》汉译本赏析——以张谷若译本为例
《德伯家的苔丝》
美学视角
张谷若
汉译本
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从目的论角度看文学文本的缩译——以《德伯家的苔丝》为例
来源期刊 内蒙古农业大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 目的论 缩译 文学文本 可接受性
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目 著译
研究方向 页码范围 367-368,373
页数 分类号 H315.9
字数 3810字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-4458.2011.04.148
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 罗庆丽 湘潭大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
缩译
文学文本
可接受性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
双月刊
1009-4458
15-1207/G
16开
呼和浩特市塞罕区昭乌达路306号
1999
chi
出版文献量(篇)
8125
总下载数(次)
15
总被引数(次)
26907
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导