作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
色彩词(color words)是公认的说明颜色的符号.在每一种语言和文化中,色彩词都是不可缺少的组成部分,同时色彩词又表现出各民族独特的个性,包含着不同的文化内涵.结合杨宪益先生<红楼梦>英译本中色彩词的翻译实例,分析总结其可行有效、可推而广之的方法论.
推荐文章
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
《红楼梦》"猩猩"一词的英译研究
猩猩
猩猩毡
红楼梦
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
翻译
韩译《红楼梦》
《红楼梦》传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 赏析杨宪益《红楼梦》英译本中色彩词的翻译
来源期刊 重庆理工大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 色彩词 翻译 赏析 红楼梦 杨宪益 方法论
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目 语言·文学
研究方向 页码范围 94-97
页数 分类号 HO59
字数 3884字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-8425.2011.04.019
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王丽 河南农业大学外国语学院 24 87 5.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (43)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (1)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
色彩词
翻译
赏析
红楼梦
杨宪益
方法论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
重庆理工大学学报(社会科学版)
月刊
1674-8425
50-1205/T
重庆杨家坪重庆理工大学期刊社
chi
出版文献量(篇)
5065
总下载数(次)
12
总被引数(次)
21156
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导