作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在英汉互译的过程中,习语作为民族文化一种特殊的表达方式是翻译中的难点.根据不同的翻译要求,习语有很多种翻译方法.本文主要研究被翻译学者普遍推崇的两种方法——直译法和意译法.浅谈在以地理环境,文化习俗和宗教信仰为背景下,关于习语的直译法和意译法的选择,力求更好的达到“信,达,雅”的翻译标准.
推荐文章
谈直译与意译
直译
意译
基本原则
基本标准
《红楼梦》人物"绰号"维译处理 ——直译与意译
绰号
直译
意译
维语版《红楼梦》
英汉习语的文化差异及翻译
习语
结晶
文化差异
直译法
意译法
活译法
从"牛奶路"翻译看直译和意译
直译
意译
文化
交际意图
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈中西习语直译法与意译法的选取
来源期刊 校园英语 学科
关键词 习语 中西文化 直译法 意译法
年,卷(期) 2012,(11) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 123-124
页数 2页 分类号
字数 3469字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 聂鑫 绥化学院外国语学院 1 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
习语
中西文化
直译法
意译法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(下旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
11667
总下载数(次)
11
论文1v1指导