基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
每年两次的CATTI全国翻译专业资格(水平)考试吸引着无数的考生参加,相信同学们在备考的过程中收获了很多翻泽学习知识,也总结了很多备考经验教训。不管考试结果如何,翻译学习的路并没有结束,下面是小编收集到的一些关于新手翻译学习的疑问.并针对这些疑问给大家一些关于翻译学习的几点建议。
推荐文章
关于油气储量翻译的建议
油气资源评价
地质储量
可采储量
探明储量
国际
中国
比较
翻译
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译学习四点建议:写给想做翻译的新手们
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 翻译学习 考试结果 专业资格 学习知识 备考
年,卷(期) 2013,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围
页数 1页 分类号 H31
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译学习
考试结果
专业资格
学习知识
备考
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导