作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
基于Andre Levevere提出的意识形态、诗学及赞助人的理论假说,以鲁迅的翻译理论实践为个案,采用描述和解释的研究方法,将鲁迅的现译活动置于当时特殊时代背景之下的中国社会文化与社会历史语境中,探讨意识形态、诗学以及赞助人对鲁迅翻译活动的操控。
推荐文章
鲁迅与近代翻译文学
翻译标准
鲁迅
《鲁迅小说选》两种英译本文化翻译对比赏析
《鲁迅小说选》
杨宪益
蓝诗玲
文化翻译
试论鲁迅的正译翻译观
翻译
鲁迅
“硬译”
正译
影响商标翻译的文化因素及应对策略
文化因素
商标翻译
应对策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译的文化操控——以鲁迅翻译思想及译作为例
来源期刊 河南机电高等专科学校学报 学科 文学
关键词 鲁迅译作 操控 意识形态 诗学 赞助人
年,卷(期) 2014,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 23-25
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 鲁兴冉 18 9 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (11)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
鲁迅译作
操控
意识形态
诗学
赞助人
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
河南工学院学报
双月刊
2096-7772
41-1457/T
16开
河南省新乡市平原路东段699号
1993
chi
出版文献量(篇)
4884
总下载数(次)
2
总被引数(次)
9394
论文1v1指导