作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
异化和归化是处理翻译中文化因素的两种基本策略。作者在翻译时,不仅需要保证语言流畅,忠于原作,同时也需要保留原作的异域文化特色,所以译者应该准备把握文化因素异化与归化的原则。这两种策略不是对立的,是相互补充的关系,译者应该根据实际情况,选择合适的翻译方式。本文将对翻译中的文化因素--异化与归化进行分析。
推荐文章
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
中医语言的文化因素及其翻译中的归化与异化
中医语言
文化
翻译
归化
异化
归化与异化之融合
跨文化因素
归化
异化
跨文化视野中的异化和归化翻译
跨文化翻译
异化
归化
应用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译中的文化因素--异化与归化
来源期刊 南风 学科
关键词 文化翻译 文化因素 异化与归化
年,卷(期) 2014,(27) 所属期刊栏目 33语言探索
研究方向 页码范围 33-33
页数 1页 分类号
字数 1918字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李雪梅 东北电力大学外国语学院英语系 19 36 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (16)
共引文献  (8)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化翻译
文化因素
异化与归化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
南风
旬刊
0257-2885
52-1016/I
大32开
贵州省贵阳市
66-15
1980
chi
出版文献量(篇)
6398
总下载数(次)
8
总被引数(次)
395
论文1v1指导