作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文用关联理论翻译观来分析英译过程中的文化缺省现象的处理。作者在关联理论框架下分析了霍克斯的《红楼梦》英译本中文化缺省现象的处理,提出了具体的翻译策略来弥补文化缺省造成的空白,并阐明在翻译文化缺省现象时,译者应以关联翻译观作为理解原作者意图以及选择翻译策略的指导。
推荐文章
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
文化
翻译
替代
省略
形合
意合
浅谈中医英译文化缺省及其补偿策略
文化缺省
中医英译
关联理论
文化补偿
广西民俗旅游翻译中的文化缺省与补偿
民俗旅游
翻译
文化缺省
补偿
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 关联翻译理论视角下文化缺省的英译
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 关联理论 翻译 文化缺省
年,卷(期) yyjy_2015,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 91-95
页数 5页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吕元 6 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
关联理论
翻译
文化缺省
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
论文1v1指导