基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
民族之间文化的交流既要提倡"拿来主义",又要提倡"送出主义". 典籍作为中华文化的瑰宝,也应如此. 以《庄子》英译为例,从生态翻译学视角阐释并探讨了典籍英译中的译者选择和适应性转换问题,以期实现原文和译文在语言维、文化维、交际维等生态翻译系统中的"平衡"与"和谐",生动地再现典籍当中的意境和美感,使译文形神兼备,向世界再现、传播中国文化精髓.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 生态翻译学视域下的典籍英译——以《庄子》为例
来源期刊 兰州工业学院学报 学科 文学
关键词 生态翻译学 典籍 《庄子》
年,卷(期) 2015,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 94-97
页数 4页 分类号 H315.9
字数 3991字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨莉 沈阳建筑大学外国语学院 15 70 5.0 8.0
2 冯代红 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (67)
共引文献  (644)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (0)
1956(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1973(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1980(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1995(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1997(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2001(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2002(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2004(7)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(7)
2005(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2006(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2008(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2011(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2012(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
生态翻译学
典籍
《庄子》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
兰州工业学院学报
双月刊
1009-2269
62-1209/Z
大16开
兰州市七里河区龚家坪东路1号
54-136
1993
chi
出版文献量(篇)
2754
总下载数(次)
13
总被引数(次)
5304
论文1v1指导