基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正>蒙古语文室专家与同志们探讨《马克思恩格斯文集》的翻译问题中国民族语文翻译局始终致力于马恩列斯、老一辈无产阶级革命家及党和国家重要文件文献的翻译。60年来翻译了《资本论》《马克思恩格斯文集》《列宁选集》《斯大林选集》,以及党和国家几代领导人的重要著作。哈萨克语文室翻阅集体翻译成果《最新司法解释全书》中国民族语文翻译局翻译了数十部法律法规及司法解释,极大地丰富了少数民族公共文化产品,推进了民族地区法制建设和普法教育进程。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 铁肩担使命 妙手译文章
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 民族语文 公共文化产品 马恩列斯 翻译问题 普法教育 司法解释 法制建设 民族地区 翻译理论研究 翻译任务
年,卷(期) 2015,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 52-53
页数 2页 分类号 H2-2
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
民族语文
公共文化产品
马恩列斯
翻译问题
普法教育
司法解释
法制建设
民族地区
翻译理论研究
翻译任务
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导