基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以《狼图腾》的英译文本为例,对文化负载词的翻译策略进行了研究,主要研究译者翻译的策略及方法。本文从三个方面进行了研究,第一部分介绍文化负载词形成的原因及对其翻译的重要性;第二部分了解《狼图腾》的文化背景及其深远影响;第三以《狼图腾》汉英两种译本为例,研究译文中的文化负载词的翻译技巧。
推荐文章
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
《国殇》
韦利
孙大雨
许渊冲
文化负载词
关联理论视角下《狼图腾》英译本评析
关联理论
《狼图腾》
文学翻译
认知原则
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《狼图腾》英译本中文化负载词的翻译研究
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 文化负载词 《狼图腾》 翻译策略
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 12-13
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张春晨 河南师范大学西区 3 3 1.0 1.0
2 赵鹤娟 河南师范大学西区 3 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化负载词
《狼图腾》
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导