钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
社会科学期刊
\
大学学报期刊
\
长春理工大学学报(社会科学版)期刊
\
美国汉学家葛浩文与《红高粱家族》的翻译及文化误读
美国汉学家葛浩文与《红高粱家族》的翻译及文化误读
作者:
庄群英
李新庭
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
葛浩文
《红高粱家族》
翻译
文化误读
摘要:
美国汉学家葛浩文翻译了九部莫言的小说,其中《红高粱家族》是葛浩文翻译的第一部莫言小说,也是在英语世界最广为接受的莫言小说.在此探讨了美国汉学家葛浩文在翻译《红高粱家族》时使用的翻译手法,以及对某些文化信息词的误读.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
翻译改写:意识的操控 ——以葛浩文英译《生死疲劳》为例
文学翻译
操控论
改写
葛浩文
意识形态
葛浩文《我不是潘金莲》创造性翻译风格研究
葛浩文
《我不是潘金莲》
创造性翻译风格
葛译莫言小说中的篇章改写模式 ——以《红高粱家族》英译本第五章为例
《红高粱家族》
葛浩文
英译
篇章结构
改写
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
美国汉学家葛浩文与《红高粱家族》的翻译及文化误读
来源期刊
长春理工大学学报(社会科学版)
学科
文学
关键词
葛浩文
《红高粱家族》
翻译
文化误读
年,卷(期)
2016,(6)
所属期刊栏目
语言文字学·文学
研究方向
页码范围
114-118
页数
5页
分类号
H315.9
字数
4705字
语种
中文
DOI
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
李新庭
福建师范大学外国语学院
12
21
3.0
4.0
2
庄群英
福建师范大学协和学院
13
24
3.0
4.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(32)
共引文献
(110)
参考文献
(4)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
2000(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2005(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2007(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2008(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2009(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2010(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2011(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2012(7)
参考文献(0)
二级参考文献(7)
2013(11)
参考文献(0)
二级参考文献(11)
2014(4)
参考文献(3)
二级参考文献(1)
2015(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2016(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
葛浩文
《红高粱家族》
翻译
文化误读
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春理工大学学报(社会科学版)
主办单位:
长春理工大学
出版周期:
双月刊
ISSN:
2096-0492
CN:
22-1312/C
开本:
大16开
出版地:
吉林省长春市卫星路7089号
邮发代号:
创刊时间:
1988
语种:
chi
出版文献量(篇)
6383
总下载数(次)
21
总被引数(次)
17716
期刊文献
相关文献
1.
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
2.
翻译改写:意识的操控 ——以葛浩文英译《生死疲劳》为例
3.
葛浩文《我不是潘金莲》创造性翻译风格研究
4.
葛译莫言小说中的篇章改写模式 ——以《红高粱家族》英译本第五章为例
5.
以英译本《生死疲劳》为例探析葛浩文的语篇翻译观
6.
跨文化词源翻译研究法初探 ——从奥地利汉学家雷立柏著作《我的灵都》切入
7.
目的论视角下《红高粱》文化专有项英译研究
8.
中外影片片名翻译的误读现象分析
9.
敦煌叙事文献《大目乾连冥间救母变文》英译的描写研究
10.
谈谈文言文的翻译
11.
文化与翻译的情结
12.
文化图式与诗歌翻译
13.
谈文化与商标翻译
14.
《群玉山头》 中英译杜甫诗的文化误读 及其应对措施
15.
高粱OFP转录因子家族生物信息学及盐胁迫下的表达分析
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
学术导航
任务中心
论文润色
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
人口与民族
劳动与人才
历史
地理
大学学报
社会学
社会生活
社会科学理论
长春理工大学学报(社会科学版)2022
长春理工大学学报(社会科学版)2021
长春理工大学学报(社会科学版)2020
长春理工大学学报(社会科学版)2019
长春理工大学学报(社会科学版)2018
长春理工大学学报(社会科学版)2017
长春理工大学学报(社会科学版)2016
长春理工大学学报(社会科学版)2015
长春理工大学学报(社会科学版)2014
长春理工大学学报(社会科学版)2013
长春理工大学学报(社会科学版)2012
长春理工大学学报(社会科学版)2011
长春理工大学学报(社会科学版)2010
长春理工大学学报(社会科学版)2009
长春理工大学学报(社会科学版)2008
长春理工大学学报(社会科学版)2007
长春理工大学学报(社会科学版)2006
长春理工大学学报(社会科学版)2005
长春理工大学学报(社会科学版)2016年第6期
长春理工大学学报(社会科学版)2016年第5期
长春理工大学学报(社会科学版)2016年第4期
长春理工大学学报(社会科学版)2016年第3期
长春理工大学学报(社会科学版)2016年第2期
长春理工大学学报(社会科学版)2016年第1期
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号