作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
世界各国文化都拥有自身的特色,在人们成长过程中,影响着人们的思想、行为习惯、想象力等多个层面,这就导致不同国度的人们在面对同一事物的过程中将会拥有不同的态度,也将看到事物的不同层面和角度,更主要的是会在头脑中形成完全不同的联想,这就是文化意象.近年来,电影业的发展,极大的丰富了人们的日常生活,同时也促使世界各国的文化进行了更好的传播,而在对西方电影文学进行翻译的过程中,必须充分了解文化意象的重要性.
推荐文章
外文电影翻译中的文化意象
电影翻译
文化意象
重构
修润
转换
论影视翻译中文化意象的传递与翻译
影视翻译
特殊性
文化意象
文化交流
翻译
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 西方电影文学翻译中文化意象的翻译策略探讨
来源期刊 湖南城市学院学报(自然科学版) 学科 文学
关键词 西方电影 文学翻译 文化意象 翻译策略
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目 教研教改
研究方向 页码范围 391-392
页数 2页 分类号 I046
字数 2196字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-7304.2016.01.185
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋俐娟 河南工程学院国际教育学院 31 21 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
西方电影
文学翻译
文化意象
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南城市学院学报(自然科学版)
双月刊
1672-7304
43-1428/TU
大16开
湖南省益阳市迎宾东路518号
1999
chi
出版文献量(篇)
3169
总下载数(次)
3
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导