作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“吃”渗透在人们生活的方方面面,而且已经不再是一种简单的“饮食”行为,而是被赋予了丰富的社会文化内涵.随着中俄两国关系的发展,中国的饮食文化也逐渐为俄罗斯人所熟知,中餐菜名的俄译是俄罗斯人欣赏中国美食的关键.中国菜肴种类繁多,菜名亦是精彩纷呈,富含文化内涵.文章以中餐菜名中的修辞特色为基础,以写实和写意为出发点,重点探讨两种类型菜名的翻译方法.
推荐文章
基于文化自觉的视角谈中国文化外译
文化自觉
中国文化
外译
中国菜名的日译与饮食文化传播
中国菜名
日译
饮食文化
食用菌菜肴名称的翻译技巧
食用菌
菜肴名称
翻译
中国茶的俄译研究
茶文化
俄译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化视角下的中国菜肴名称及其俄译
来源期刊 林区教学 学科 文学
关键词 中国菜名 饮食文化 翻译方法
年,卷(期) 2016,(10) 所属期刊栏目 外语教学研究
研究方向 页码范围 57-59
页数 3页 分类号 H35
字数 2411字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-6714.2016.10.028
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈曦 27 64 6.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (9)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国菜名
饮食文化
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
林区教学
月刊
1008-6714
23-1091/S
大16开
哈尔滨市利民开发区学院路77号
1985
chi
出版文献量(篇)
7703
总下载数(次)
24
总被引数(次)
6446
论文1v1指导