作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言是文化的载体,翻译是跨文化交际的桥梁,实现源语与译语文本的文化对等至关重要.翻译中的文化对等对非英语专业学生来说是难点,学生普遍缺乏文化对等意识,源语信息缺损,译文缺乏可读性.大学英语教师应立足于文化对等观,系统了解并熟悉英汉语言表达差异,并立足于大学英语教材,通过语码转换和结构重组等有效手段,不断强化非英语专业学生在翻译中的文化对等意识,提高其跨文化交际能力和翻译水平.
推荐文章
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
文化内涵下中英文颜色词意义对比与大学英语翻译教学
颜色词
文化差异
大学英语翻译教学
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化对等视角下的大学英语翻译教学
来源期刊 外国语文 学科 文学
关键词 大学英语翻译教学 非英语专业学生 语言差异 文化对等
年,卷(期) 2017,(5) 所属期刊栏目 外语教育与教学论坛
研究方向 页码范围 137-142
页数 6页 分类号 H319
字数 8057字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-6414.2017.05.023
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘亚兰 西南政法大学外语学院 7 13 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (13)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
大学英语翻译教学
非英语专业学生
语言差异
文化对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文
双月刊
1674-6414
50-1197/H
大16开
重庆市沙坪坝区
78-95
1980
chi
出版文献量(篇)
3704
总下载数(次)
18
总被引数(次)
39581
论文1v1指导