基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
平行文本中句子对齐是英汉/汉英双语平行语料库领域的一个关键问题,它对一个语料库能否有效运作影响甚大.相对于非文学文本双语平行语料库中句子对齐研究,文学文本双语平行语料库中句子对齐问题更为棘手,因为文学文本的属性决定了在翻译过程中需要作更多的变通、改写与再创作,这一特点部分就是依靠更具多样性和复杂性、更多数量的特殊句对类型实现的.特殊句对类型,尤其是基于超句和段落层面的句对类型,对文学文本计算机辅助翻译技术至关重要,在平行语料库建库之中如何去分类、分析和处理此类句对类型以及在建库之后如何应用之,这正是本文的论述重点之所在.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 以小说《三体》和《裂缝》为例浅析特殊句对类型对机助翻译的影响
来源期刊 疯狂英语(理论版) 学科 文学
关键词 句上层面 特殊句对类型 机助翻译
年,卷(期) 2017,(2) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 149-150,156
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3114字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-2831.2017.01.054
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵增韬 浙江外国语学院英文学院 10 7 2.0 2.0
2 孙坤 浙江外国语学院英文学院 8 21 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (88)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
句上层面
特殊句对类型
机助翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
疯狂英语(理论版)
季刊
1006-2831
36-1292/H
江西省南昌市抚河北路291号
chi
出版文献量(篇)
2477
总下载数(次)
4
总被引数(次)
3494
论文1v1指导