作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
为了更好地掌握和运用经济理论,提升翻译水平,翻译人员应该对空间隐喻、结构隐喻、实体隐喻和容器隐喻等常用的隐喻方法进行研究。从经贸类文章的文体特点出发,译者可以使用直译、意译、换译及直译加注等方法进行翻译,反映了其对文本中的文化深意的理解程度。
推荐文章
浅谈英语翻译中的隐喻应用
英语翻译
隐喻
习语
应用
试论英语新闻中的隐喻及翻译
英语新闻
隐喻翻译
翻译质量
商务英语翻译中的隐喻翻译研究
隐喻特征
喻体意象
转换喻体
试论经贸英语翻译的标准
经贸英语
准确
地道
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析经贸英语中隐喻的翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 隐喻 经贸 翻译
年,卷(期) 2017,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 26-27
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贺晔石 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
隐喻
经贸
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导