作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译界承认翻译是一种实践,并且是一种创造性的实践,但对此种创造性到底体现在何处缺乏清晰的角度来阐述.此外,翻译过程中的经验和体验是语言这个容器无法容纳和承载的,在转换过程中必有部分流失,所以该文将翻译视为一种富有创造性的"实践",从"重生存"和"重占有"这两个哲学层面来分析翻译过程中的异化痕迹,分析重生存和重占有两种翻译方式的异同、利弊,并提出相应的解决办法,最终倡导积极的异化剔除消极的异化.
推荐文章
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
论翻译中的异化
翻译
异化
文化交流
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
从《红楼梦》中的诗词翻译看归化与异化之争
文化特色
翻译策略
异化
归化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从"重生存"和"重占有"看翻译中的异化痕迹
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 翻译 重占有 重生存 异化
年,卷(期) 2017,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 117-118,121
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4846字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 龚晓芳 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
重占有
重生存
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导