作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《祝福》收录于鲁迅小说集《彷徨》,已被译成多种版本传播海外.威廉·莱尔是美国著名的鲁迅研究专家之一,英译鲁迅多部作品,对海内外鲁迅小说的翻译研究产生了深远影响.文章采用描写性翻译研究代表学者图里的翻译规范理论,对莱尔《祝福》的翻译从初始规范,预备规范和操作规范三个维度进行全面分析,最终得出结论,莱尔在对《祝福》进行翻译时整体侧重于源语规范,在表达方式上稍偏重目标语规范.
推荐文章
多元系统翻译理论下的佛典汉译研究
多元系统翻译理论
佛典汉译
翻译文学
跨文化研究
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
文化视角下的习语翻译
英汉习语
文化差异
实译
虚译
虚实结合
从模因论视角解读老舍译《苹果车》的翻译策略
源语模因
目的语模因
复制
传播
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译规范理论视角下威廉·莱尔译《祝福》研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 描写性翻译研究 翻译规范 《祝福》
年,卷(期) 2017,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 114-115,118
页数 3页 分类号 H159
字数 4408字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宇靓 北京航空航天大学外国语学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (4)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
描写性翻译研究
翻译规范
《祝福》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导