作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国神话带有鲜明的民族特色,是中华文化中一颗耀眼明珠.神话故事的翻译能帮助外国读者了解中国历史传统.有关井盐文化的传说很多,但井盐文化在外国依旧得不到较好的传播,究其原因仍是井盐文化的神话翻译这一领域的研究处于边缘位置.该文将从目的论的视角针对部分井盐神话翻译,探索在翻译过程中遇到的难点,提出解决方案,探索有关于井盐神话翻译策略,为以后翻译井盐神话提出一套完善的体系做铺垫.
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
"目的论"视角下中国古诗的西向"移植"
美学因子
移植
目的论
乐性
目的论视角下《红高粱》文化专有项英译研究
目的论
文化专有项
《红高粱》
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论视角下井盐神话可译性的探究
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 井盐文化 神话翻译 翻译策略 目的论
年,卷(期) 2017,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 106-107
页数 2页 分类号 H315.9
字数 3476字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘静 12 30 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
井盐文化
神话翻译
翻译策略
目的论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导