作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语叠词一种常见的语言现象,尤其在文学作品中使用颇多,目的性较强。汉语叠词可以增加音律美,再现叠词的美感功能和原文的审美效果。本文以张培基的《英译中国现代散文选(三)》为代表,选取其中的一些汉语叠词进行归纳分析,提出一些汉语叠词英译的方法。
推荐文章
英语重叠词与汉语双声叠韵联边词之比较
重叠词
双声叠韵词联边词
思维
构字方式
形音义的关系
词源
词形
修辞特色
汉语广告英译中修辞手法的应用
广告
英译
修辞手段
汉语颜色词的英译
颜色词
翻译
基于统计的汉语叠词自动识别研究
汉语叠词
五元组模型
叠词度
左、右邻接熵
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析汉语叠词的英译
来源期刊 明日风尚 学科 文学
关键词 汉语叠词 英译方法 英译中国现代散文选
年,卷(期) mrfs_2017,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 375-375
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李晓丽 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语叠词
英译方法
英译中国现代散文选
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
明日风尚
半月刊
1673-8365
32-1775/G0
8开
南京市太平门街1号月新花园G座
28-71
2006
chi
出版文献量(篇)
34737
总下载数(次)
202
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导