钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
任务中心
登录
文献导航
学科分类
>
综合
工业技术
科教文艺
医药卫生
基础科学
经济财经
社会科学
农业科学
哲学政法
社会科学II
哲学与人文科学
社会科学I
经济与管理科学
工程科技I
工程科技II
医药卫生科技
信息科技
农业科技
数据库索引
>
中国科学引文数据库
工程索引(美)
日本科学技术振兴机构数据库(日)
文摘杂志(俄)
科学文摘(英)
化学文摘(美)
中国科技论文统计与引文分析数据库
中文社会科学引文索引
科学引文索引(美)
中文核心期刊
cscd
ei
jst
aj
sa
ca
cstpcd
cssci
sci
cpku
默认
篇关摘
篇名
关键词
摘要
全文
作者
作者单位
基金
分类号
搜索文章
搜索思路
钛学术文献服务平台
\
学术期刊
\
科教文艺期刊
\
文学期刊
\
长江学术期刊
\
电影片名翻译的文化变译
电影片名翻译的文化变译
作者:
朱理桢
王宇波
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取
电影片名
平行语料库
文化变译
方言
修辞
统计分析
摘要:
海峡两岸及香港地区因电影制度、社会文化、审美习惯及价值取向等方面的不同,电影片名的汉译一直存在差异.本文把2016-2017年在中国内地、台湾地区和香港地区共同上映的114部电影译名建成平行语料库,通过详实的片名语料,分析了片名汉译的“一名多译”现象,从文化适应性的角度论证了“一名多译”现象的本质是共同遵循了文化变译策略,考察了文化变译策略下方言俚语和修辞手段的运用,并对新时期电影片名翻译提出了建议.
暂无资源
收藏
引用
分享
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
浅谈电影片名翻译技巧
电影
片名
翻译技巧
因素
内容分析
文献信息
引文网络
相关学者/机构
相关基金
期刊文献
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数
(/次)
(/年)
文献信息
篇名
电影片名翻译的文化变译
来源期刊
长江学术
学科
关键词
电影片名
平行语料库
文化变译
方言
修辞
统计分析
年,卷(期)
2018,(4)
所属期刊栏目
跨文化背景下的汉语研究
研究方向
页码范围
109-115
页数
7页
分类号
字数
8099字
语种
中文
DOI
10.3969/j.issn.1673-9221.2018.04.012
五维指标
作者信息
序号
姓名
单位
发文数
被引次数
H指数
G指数
1
王宇波
武汉大学文学院中国语情与社会发展研究中心
6
1
1.0
1.0
2
朱理桢
哥伦比亚大学教育学院
1
0
0.0
0.0
传播情况
被引次数趋势
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献
(8)
共引文献
(26)
参考文献
(8)
节点文献
引证文献
(0)
同被引文献
(0)
二级引证文献
(0)
1936(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
1984(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
1998(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2000(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2001(3)
参考文献(0)
二级参考文献(3)
2003(2)
参考文献(0)
二级参考文献(2)
2005(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2010(1)
参考文献(1)
二级参考文献(0)
2011(2)
参考文献(2)
二级参考文献(0)
2016(1)
参考文献(0)
二级参考文献(1)
2017(2)
参考文献(2)
二级参考文献(0)
2018(0)
参考文献(0)
二级参考文献(0)
引证文献(0)
二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影片名
平行语料库
文化变译
方言
修辞
统计分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长江学术
主办单位:
武汉大学
出版周期:
季刊
ISSN:
1673-9221
CN:
42-1754/H
开本:
16开
出版地:
湖北省武汉市昌珞珈山武汉大学文学院
邮发代号:
38-432
创刊时间:
2006
语种:
chi
出版文献量(篇)
1394
总下载数(次)
2
期刊文献
相关文献
1.
目的论视角下英文电影片名翻译
2.
电影片名翻译的忠实性解读
3.
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
4.
浅谈电影片名翻译技巧
5.
浅谈电影片名翻译的方法与策略
6.
英文电影片名的翻译方法与技巧
7.
英语电影片名翻译的中国传统文化研究
8.
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
9.
中外影片片名翻译的误读现象分析
10.
后殖民主义视角下电影片名翻译的文化转向
11.
翻泽改写理论在英文电影片名翻译中的应用
12.
英文电影片名汉译的审美价值分析
13.
论电影The Visitor的片名翻译
14.
改写理论视角下的英文电影片名汉译--以我国大陆与香港、台湾地区对同一影片片名不同汉译为例
15.
巴斯内特文化翻译观中的可译与不可译性 ——以电影《金陵十三钗》的翻译为例
推荐文献
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
首页
论文降重
免费查重
学术期刊
任务中心
登录
根据相关规定,获取原文需跳转至原文服务方进行注册认证身份信息
完成下面三个步骤操作后即可获取文献,阅读后请
点击下方页面【继续获取】按钮
钛学术
文献服务平台
学术出版新技术应用与公共服务实验室出品
原文合作方
继续获取
获取文献流程
1.访问原文合作方请等待几秒系统会自动跳转至登录页,首次访问请先注册账号,填写基本信息后,点击【注册】
2.注册后进行实名认证,实名认证成功后点击【返回】
3.检查邮箱地址是否正确,若错误或未填写请填写正确邮箱地址,点击【确认支付】完成获取,文献将在1小时内发送至您的邮箱
*若已注册过原文合作方账号的用户,可跳过上述操作,直接登录后获取原文即可
点击
【获取原文】
按钮,跳转至合作网站。
首次获取需要在合作网站
进行注册。
注册并实名认证,认证后点击
【返回】按钮。
确认邮箱信息,点击
【确认支付】
, 订单将在一小时内发送至您的邮箱。
*
若已经注册过合作网站账号,请忽略第二、三步,直接登录即可。
期刊分类
期刊(年)
期刊(期)
期刊推荐
中学生教育
体育
图书情报档案
大学学报
少儿教育
教育
文化
文学
新闻出版
科研管理
艺术
语言文字
长江学术2022
长江学术2021
长江学术2020
长江学术2019
长江学术2018
长江学术2017
长江学术2016
长江学术2015
长江学术2014
长江学术2013
长江学术2012
长江学术2011
长江学术2010
长江学术2009
长江学术2008
长江学术2007
长江学术2018年第4期
长江学术2018年第3期
长江学术2018年第2期
长江学术2018年第1期
成功(教育版)
外国文学
文学教育(下)
中国比较文学
神州
金田
文艺生活·中旬刊
文学教育(上)
神州(中旬刊)
文艺生活·下旬刊
文学教育(中)
神州(下旬刊)
校园心理
大观
长江丛刊
世界华文文学论坛
速读(下旬)
速读(上旬)
情感读本
速读(中旬)
剧作家
长江学术
新文学史料
俄罗斯文艺
时代报告(下半月)
西江月
散文百家(下)
文学自由谈
时代报告
金山
符号与传媒
文学与艺术
民间文化
阅读与鉴赏(下旬刊)
阅读与鉴赏(中旬刊)
阅读与鉴赏(上旬刊)
岁月(下半月)
上海采风
励耘语言学刊
生态文化
关于我们
用户协议
隐私政策
知识产权保护
期刊导航
免费查重
论文知识
钛学术官网
按字母查找期刊:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他
联系合作 广告推广: shenyukuan@paperpass.com
京ICP备2021016839号
营业执照
版物经营许可证:新出发 京零 字第 朝220126号