基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
接受美学是指导电影片名翻译的重要理论之一.文章以接受美学为理论指导,探究英文电影片名的翻译,认为译者在翻译英文电影片名时应符合翻译的"信、达、雅"标准,灵活采用直译、意译和释义等方法,遵循信息价值原则、美学原则、目标语原则和经济利润原则,了解文化差异、忠实传递原电影信息、考虑译文观众的"期待视野".
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
英文电影片名的翻译方法与技巧
英文电影
电影艺术
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 接受美学视角下的英文电影片名翻译研究
来源期刊 英语教师 学科
关键词 接受美学 英文电影片名 翻译 文化差异
年,卷(期) 2018,(23) 所属期刊栏目 理论探讨
研究方向 页码范围 17-19
页数 3页 分类号
字数 3497字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 万书霞 淮阴师范学院外国语学院 34 31 3.0 4.0
2 徐艳 淮阴师范学院外国语学院 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
接受美学
英文电影片名
翻译
文化差异
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语教师
半月刊
1009-8852
12-1319/G
大16开
天津市和平区西康路35号
2001
chi
出版文献量(篇)
7457
总下载数(次)
37
论文1v1指导