基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以文学类文本为例,从英译汉和汉译英两个角度对机器翻译与人工翻译涉及人物刻画、文化内涵、景物描写、心理活动、情感表达等方面的译文进行对比,以此浅析机器翻译的局限性及机译与人译间的差异性,进而分析在目前机器翻译尚未完全成熟的阶段人工翻译的不可完全替代性.
推荐文章
浅析机器翻译
机器翻译
数据库
优势
准确度
基于模板的汉英专利机器翻译研究
模板
专利文献
机器翻译
正则文法
机器翻译测评的实践与分析
句子长度
错误类型
自动测评
分级
机器翻译系统的模糊评价方法
机器翻译
机器翻译系统评价
模糊数学
模糊评价
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 机器翻译与人工翻译之差异——以文学类文本为例
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 机器翻译 人工翻译 文学类文本 对比分析
年,卷(期) 2018,(8) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 148-149,158
页数 3页 分类号 H315
字数 3918字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴建兰 31 120 8.0 10.0
2 朱杭慧 3 2 1.0 1.0
3 张洛 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (9)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
机器翻译
人工翻译
文学类文本
对比分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导