作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
The Miraculous Journey of Edward Tulane是凯特·迪卡米洛(Kate Di Camillo)在2006年出版的一本关于爱的书,它讲述了一只瓷兔子的一场不同寻常的旅行。该书屡获儿童文学大奖。该文从儿童文学翻译中最重要的童趣再现角度出发,从词汇与修辞层面分析了该书中译本如何再现这种童趣。我们发现,在词汇层面,译者主要使用了口语化的词汇、感叹词、拟声词、叠词等再现童趣。在修辞层面,译者使用各种修辞格再现童趣。但同时应该指出,任何译作都不是完美的,The Miraculous Journey of Edward Tulane的中译本也有一些有待商榷之处。
推荐文章
《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本对比赏析
<哈克贝利·费恩历险记>
内容传达
表达力
风格再现
从文体的角度看《老人与海》两个中译本的效果
小说翻译
风格
定量分析
定性分析
朗费罗长诗"The Song of Hiawatha"的两个中译本对比研究
'TheSongofHiawatha'
直译
意译
归化
异化
浅议《简·爱》两个中译本
《简·爱》
原文
译文
翻译批评
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从童趣再现角度分析《爱德华的奇妙之旅》中译本
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 儿童文学 翻译 童趣
年,卷(期) 2019,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 189-191
页数 3页 分类号 I106
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周文娜 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
儿童文学
翻译
童趣
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导