基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
译者们对于英汉中可译性(translatability)和不可译性(untranslatability),一直以来都争论不休.因为英汉语言、文化的差异,一些不可译的现象便出现了.语音、字形及语义等方面集中体现了英汉语言上的不可译性.本文旨在从英汉互译中语言角度,浅析两者转换过程中存在的不可译现象,最后得出结论:我们应从辩证统一的角度看待可译性与不可译性.
推荐文章
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
试论英汉互译中语言变异的翻译策略
语言变异
变异保留
变异转换
变异创造
试论英汉被动式的不对等性及不可互译性
被动式
对等性
互译性
英语
汉语
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉互译中语言的不可译性
来源期刊 散文百家 学科 文学
关键词 语言 可译性 不可译性
年,卷(期) 2020,(23) 所属期刊栏目 语言词汇
研究方向 页码范围 104
页数 1页 分类号 H315.9
字数 1006字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹传锋 14 6 1.0 2.0
2 崔倩倩 新疆医科大学厚博学院 4 0 0.0 0.0
3 李静娅 新疆医科大学厚博学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言
可译性
不可译性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
散文百家
旬刊
1003-6652
13-1014/I
河北省邢台市顺德路136号
chi
出版文献量(篇)
10902
总下载数(次)
2
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导