作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
系统功能语言学作为翻译文本分析工具,为古诗词英译语篇分析和解释提供了通用法则和理论框架.以系统功能语言学中的经验功能角度作为评价汉语古诗词英译和语篇分析的参照标准,多维度地、科学地、系统地分析和比较李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》的三个英译本的经验功能,可探知不同译者使用某些形式而不是其他形式来表达原文意义的原因.
推荐文章
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
《难经》首部英译本述评
《难经》
翻译
述评
《春晓》英译本评析
<春晓>
汉译英
选词
押韵
节奏
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 经验功能视域下《如梦令·昨夜雨疏风骤》英译本对比研究
来源期刊 开封文化艺术职业学院学报 学科
关键词 系统功能语言学 经验功能 翻译 《如梦令·昨夜雨疏风骤》
年,卷(期) 2021,(6) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 62-64
页数 3页 分类号 H31
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.2096-7853.2021.06.026
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (119)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1982(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
系统功能语言学
经验功能
翻译
《如梦令·昨夜雨疏风骤》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
开封文化艺术职业学院学报
月刊
2096-7853
41-1456/G4
16开
河南省开封市东京大道中段
1979
chi
出版文献量(篇)
1650
总下载数(次)
10
总被引数(次)
3
论文1v1指导