作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《红楼梦》中中医药方剂名称种类繁多,除去作者虚构的少数方剂外,大多数都可以在现实生活中找到,这些中医药方剂对于推动故事情节发展,刻画人物形象具有重要的作用.准确翻译好这些方剂除了需要译者具有丰富的中医药知识外,还需要掌握丰富的专业词汇.该文谈及一些典型的中医药方剂的翻译,并对其进行比较和分析.
推荐文章
中医药文化在《红楼梦》中的体现
中医药文化
红楼梦
方剂
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
翻译
韩译《红楼梦》
《红楼梦》传播
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
我读《红楼梦》
《红楼梦》
人物塑造
《好了歌》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《红楼梦》中医药方剂名称翻译的问题
来源期刊 海外英语(下) 学科
关键词 翻译 中医药方剂 中医药知识
年,卷(期) 2021,(7) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 74-75,89
页数 3页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1986(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1991(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
中医药方剂
中医药知识
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导