作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国译学研究内容丰富,其中不乏对不可译性的研究,但大多数都是基于国外翻译家及翻译理论家对不可译性的结论进行研究.实际上,在我国传统译论中也不乏对不可译性的认识.本文以中国传统翻译理论发展时间为线索,探索了中国传统译论中对不可译性成因的认识.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
浅议中国传统译论的哲学思想——"信"
"信"
中国哲学思想
"信、达、雅"
翻译应用
翻译主体修养
全球本土语境下的中国译论史划分
中国译论史
翻译散论期
翻译专论期
翻译综论期
翻译宏论期
论思维方式对中国译论的影响及其创新
传统思维方式
传统译论
现代思维方式
译论创新
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国传统译论对不可译性的成因认识研究
来源期刊 散文百家 学科 文学
关键词 不可译性 传统译论 翻译理论
年,卷(期) 2021,(22) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 91-92
页数 2页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
不可译性
传统译论
翻译理论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
散文百家
旬刊
1003-6652
13-1014/I
河北省邢台市顺德路136号
chi
出版文献量(篇)
10902
总下载数(次)
2
总被引数(次)
10
论文1v1指导