作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
如今网络小说发展迅猛,对外传播广泛,因此翻译需求大量滋生.汉语中存在大量无主语句,在翻译网络小说时需要注意,该文总结了翻译无主语句的策略,如增加主语,译成祈使句,译成存现句以及译成非谓语结构.
推荐文章
英汉思维差异与英语无灵主语句
思维差异
英语无灵主语句
翻译
浅谈汉英翻译中主语的选择与翻译
句子主语
句法功能
汉英翻译
无主句
英语翻译
面向数据库性能的SQL语句解析与翻译
SQL解析
LL解析器
ANTLR
抽象语法树
SQL翻译
数据库安全
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对无主语句翻译的研究——以《凡人修仙传》为例
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 网络小说 无主语句 翻译 翻译策略
年,卷(期) 2022,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 38-39
页数 2页 分类号 H315
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2022(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
网络小说
无主语句
翻译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导