术语标准化与信息技术期刊
出版文献量(篇)
578
总下载数(次)
0
总被引数(次)
3029

术语标准化与信息技术

Terminology Standardization and Information Technology

本刊是国内外公开发行的国家级综合性刊物。由国家质量监督检验检疫总局主管、中国标准化研究院主办。本刊开辟有术语学研究、术语标准化、专业领域术语标准化、科技新术语探讨、语言学理论与研究、自然语言处理、语言信息处理、语料库研究、少数民族术语、民族语言理论与研究、术语数据库、信息技术、计算语言学、计算机应用、教育与培训、国内外工作动态与学术动向等栏目。本刊坚持面向科技、面向基层,强调指导性、技术性与... 更多
ISSN:
CN:
出版周期:
季刊
邮编:
地址:
出版文献量(篇)
578
总下载数(次)
0
总被引数(次)
3029
文章浏览
目录
  • 作者: 吕和发
    被引次数: 415
    发表期刊: 年2期
    摘要: 公示语是国际化都市、国际旅游目的地语言环境、人文环境的重要组成.公示语所展示的信息状态既有"静态",也有"动态";具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用示意功能.对公示语的任何歧意...
  • 作者: 郑述谱
    被引次数: 86
    发表期刊: 年1期
    摘要: 给术语下定义是术语学基本理论要回答的最重要的问题之一.本文以不同学科、不同研究方法为视角,较为全面地阐述了俄罗斯术语学派对这一问题的各种不同论点,并对这些论点做了评析,最后,作者还尝试着提出...
  • 作者: 张普 李芸 王强军
    被引次数: 62
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文介绍了对信息技术领域术语自动提取方法进行的一项实验,所采用的是"领域相减"的术语提取方法,即根据流通度理论,利用术语在不同领域中的不同流通度值进行术语提取,并对此项实验的结果作出了评价....
  • 作者: 孙斌
    被引次数: 57
    发表期刊: 年1期
    摘要:
  • 作者: 张小明
    被引次数: 51
    发表期刊: 年2期
    摘要: 借鉴西方发达国家电子政务绩效评估指标体系的国际模式,并结合我国电子政务绩效评估指标体系的相关研究成果,本文尝试进行电子政务绩效评估指标体系标准化研究的探索,并提出构建标准化的电子政务绩效评估...
  • 作者: 杜小军 黄德先
    被引次数: 50
    发表期刊: 年4期
    摘要: 公示语翻译涉及到一个部门、城市甚至一个国家的形象.当前公示语翻译的错乱现状,是和公示语身份不明、缺乏法律保障、没有明确的翻译标准和管理多头有关.只有把影响面如此之广的公示语纳入术语的范畴,按...
  • 作者: 孙斌
    被引次数: 47
    发表期刊: 年3期
    摘要: 本文试图对信息提取作一比较全面的概述,以期使读者对它有一个较为综合的了解.内容包括信息提取的含义、技术目标、实际背景和现状,以及其中涉及到的主要技术环节、工程内容和难点等.并由此明确信息提取...
  • 作者: 冯志伟
    被引次数: 45
    发表期刊: 年1期
    摘要: 传统术语学中,把概念系统中概念之间的关系主要归结为逻辑关系和知识本体关系两种.本文提出,逻辑关系是知识本体关系在人类认知上的反映,因此,应该把概念之间的关系完全地建立在知识本体的基础之上....
  • 作者: 张小明 李琰
    被引次数: 41
    发表期刊: 年1期
    摘要: 公共危机信息管理系统,是指在现代化网络通讯技术基础上,通过建立统一的、法定的技术规范、数据标准、数据交换格式,制定相应的制度和管理办法,实现政府间、政府各部门之间的信息共享.借鉴当前的国际主...
  • 作者: 常宝宝
    被引次数: 40
    发表期刊: 年2期
    摘要: 双语语料库在机器翻译或机器辅助翻译研究中的重要作用已经越来越多地得到研究人员的认可.本文探讨了如何利用汉英双语语料进行汉英翻译等价单位的抽取,提出了基于词语关联度进行多词组合单位的识别方法,...
  • 作者: 冯志伟
    被引次数: 40
    发表期刊: 年1期
    摘要: 基于语料库的机器翻译系统可分为两种:基于统计的机器翻译系统和基于实例的机器翻译系统.本文讨论这两种机器翻译系统的基本原理,并讨论了翻译记忆软件和本土化软件工具....
  • 作者: 常宝宝 张华瑞 詹卫东
    被引次数: 38
    发表期刊: 年1期
    摘要: 近年来,在语言信息处理的研究和开发中,单语和多语语料库(主要是双语语料库)的作用日益突显出来.为了支持一项正在进行的汉英机器翻译系统的开发,我们建立了一个汉英双语语料库.本文简要介绍了该语料...
  • 作者: 高淑芳
    被引次数: 37
    发表期刊: 年1期
    摘要: 从翻译工作的本质出发,提出了翻译所要遵循的准确、简洁和规范三个标准,进而针对科技术语翻译,提出简洁性、单一性和规范性三项原则....
  • 作者: 袁宜平
    被引次数: 35
    发表期刊: 年3期
    摘要: 当今世界,科技迅猛发展,随着科技交流日趋频繁,英语科技术语的翻译也变得日益重要.但是科技术语本身的特点使科技术语的翻译十分困难,有时直译、意译、音译等等传统方法无法快速、准确、简洁地翻译术语...
  • 作者: 刘群
    被引次数: 31
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文结合一些典型的机器翻译系统,介绍了近年来机器翻译技术的进展情况,探讨了机器翻译技术的发展趋势,最后介绍了目前机器翻译的实际应用情况....
  • 作者: 张小明
    被引次数: 31
    发表期刊: 年1期
    摘要: SARS事件期间,有关危机管理的研究获得了空前的重视.但危机管理研究中的术语不规范问题,严重削弱了危机管理理论研究成果对危机处理实践的指导价值.本文试图厘清有关危机管理研究的基本概念,并规范...
  • 作者: 李玉恩
    被引次数: 29
    发表期刊: 年3期
    摘要: 概要叙述了术语的含义以及在术语使用上存在的一些值得关注的问题;介绍了制定术语标准的一般程序和有关规定;并进一步阐述了开展术语标准化工作的基本任务、工作方法和应遵循的原则....
  • 作者: 冯志伟 揭春雨
    被引次数: 29
    发表期刊: 年2期
    摘要: 本文分析了传统术语定义的理论背景和它在术语标准化工作中的积极作用,指出了传统术语定义的局限性,提出了基于知识本体的术语定义....
  • 作者: 王厚峰
    被引次数: 28
    发表期刊: 年2期
    摘要: 介绍了基于实例的机器翻译方法,并对基于实例的机器翻译中的若干问题,如双语实例的加工对齐、实例的相似度计算和实例模板提取等问题作了说明。...
  • 作者: 杜小军 黄德先
    被引次数: 28
    发表期刊: 年2期
    摘要: 公示语翻译已经成为一个热门话题,但其中也存在一些错误的观念,如公示语翻译的对象不明确,没有区分对内的公示语和对外的公示语,依然按照忠实的原则,采用一一对应的模式来提供公示语信息,而不是从功能...
  • 作者: 刘蓉 朱云峰 王佩君 陈琦
    被引次数: 27
    发表期刊: 年4期
    摘要: 本文首先简要介绍了数据挖掘及其功能和一些典型算法,然后针对数据挖掘过程的CRISP-DM模型的六个阶段进行了探讨,最后对数据挖掘过程的标准模型进行了展望....
  • 作者: 冯志伟
    被引次数: 27
    发表期刊: 年2期
    摘要: 本文较全面地介绍了科技术语的由来与发展过程,并勾勒了术语学和术语标准化产生的背景及我国术语工作发展的新局面....
  • 作者: 马俊波
    被引次数: 26
    发表期刊: 年3期
    摘要: 中国高校校名的英译一直未得到足够的重视,其混乱状况主要表现在8个方面.本文认为译好这些校名意义重大,分析了产生混乱的原因,并提出了一些解决办法....
  • 作者: 冯志伟
    被引次数: 24
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文全面总结了40多年来在词义排歧方面的研究成果,分别讨论和比较各种词义排歧的方法:选择最常见义项的方法、利用词类进行词义排歧的方法、基于选择限制的方法、鲁棒的词义排歧方法、有指导的学习方法...
  • 作者: 宋柔 张榕
    被引次数: 24
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文的术语定义抽取,在分析术语定义的语言学特征,进行硬匹配的基础上,通过将术语定义用词与人民日报用词进行对比,给出了词语和句子的定义隶属度这一概念,并且与向量空间模型有效结合起来,提出了一种...
  • 作者: 宋红波 耿殿磊
    被引次数: 24
    发表期刊: 年2期
    摘要: 本文分析了武汉市公共场所的标识语翻译质量不尽人意的现状及原因并提出解决办法.作者认为翻译标识语时,译者应熟悉汉英标识语的功能意义和语言特点,并遵循语用等效翻译原则,最后作者提出标识语翻译人员...
  • 作者: 王维兰 陈万军
    被引次数: 23
    发表期刊: 年2期
    摘要: 本文对两千万字的藏文语料做字频、音节频度的统计,以及字丁熵值、音节的相对熵值和绝对熵值的计算.统计结果表明:(1)藏文标准音节5334个,其中单字音节475个,双字音节3061个,三字音节9...
  • 作者: 姚国文 王敏
    被引次数: 22
    发表期刊: 年4期
    摘要: 公示语在社会公众、外国友人的工作、生活等各方面发挥着重要作用.本文对公示语汉英翻译中存在的英汉混用、词汇滥用、汉语式对应、拼写混乱等问题进行了分析,提出了规范公示语汉英翻译的对策....
  • 作者: 龙江华
    被引次数: 22
    发表期刊: 年3期
    摘要: 本文在前人研究的基础上,指出了公示语及其汉英翻译研究中存在的问题,重新界定了公示语,并对公示语进行了清楚而又详细的分类,强调了公示语汉英翻译与语境的密切关系.此外,本文作者还提出:零散的实例...
  • 作者: 吴丽坤
    被引次数: 21
    发表期刊: 年2期
    摘要: 术语的意义是一个非常复杂的语义构成,其核心就是反映由定义界定的概念,而概念会随着人们对事物、现象认识的不断深化而发生变化.要使术语意义准确就必须根据概念的发展不断修正定义....

术语标准化与信息技术基本信息

刊名 术语标准化与信息技术 主编
曾用名
主办单位 主管单位
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 电子邮箱
电话 网址
地址

术语标准化与信息技术评价信息

术语标准化与信息技术统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊